Hio kirjastasi timantti

Kustannustoimitus ja oikoluku ovat kirjailijalle hyvä keino saada palautetta kirjasta ja muokata siitä vielä parempi. BoD-kirjailija Sanna Haikonen turvautui kustannustoimittajan apuun esikoisteoksensa viimeistelyssä ja kertoo…

04.08.2017 · BoD Kirjailijat · Yleinen

Teksti: Meeri Pekkola

Pilkunviilaus on taitolaji, jota kirjailijan on vaarallista väheksyä. Kirjoitusvirheitä vilisevä teksti häiritsee tarinaan uppoutumista ja epäjohdonmukainen, huonosti muotoiltu kerronta voi saada lukijan jättämään hyvänkin kirjan kesken. Käsikirjoituksen läpikäyminen itse on jo hyvä alku, mutta se ei usein riitä, sillä omalle tekstilleen on helppo sokeutua. Omassa päässä kaikki käy järkeen, eikä samaa tiedostoa tuijottaessa tule huomanneeksi kirjoitusvirheitä saati tuplavälilyöntejä. Juuri tästä syystä ulkopuolisen antama puolueeton palaute ennen kirjan julkaisua on kirjailijalle elintärkeää.Kustannustoimitus on palvelu, jossa ammattilainen käy käsikirjoituksen kokonaisvaltaisesti läpi. Hän korjaa kielioppi- ja kirjoitusvirheet sekä rakenteelliset ongelmat, mutta sen lisäksi kustannustoimitukseen kuuluu myös palaute kirjasta kokonaisuutena. Tekstin sisällön ja tyylin lisäksi kustannustoimittaja voi kommentoida esimerkiksi henkilöhahmojen uskottavuutta ja tarinan loogisuutta. Korjaus- tai oikoluvuksi kutsutaan taas palvelua, jossa ulkopuolinen lukija korjaa vain tekstin kieliopillisuuden ja kirjoitusvirheet.Omakustannekirjailijalle puolueettoman palautteen saaminen voi olla haastavaa. BoD-kirjailija Sanna Haikonen ratkaisi ongelman turvautumalla ulkopuolisen kustannustoimittajan apuun. Niinpä henkilökohtaisella otteella kirjoitettu esikoisteos Jotenkin jostain tsädäm, vai jotenkin muuten pääsi arvioivan silmän tarkasteltavaksi jo ennen julkaisua. Sanna kertoi meille kokemuksistaan kustannustoimituksesta:

Bild

Kirjailija

Sanna Haikonen on entinen IT-ammattilainen ja kahden lapsen äiti. Sairastuminen masennukseen pisti kirjailijan maailmankuvan uusiksi, ja elämänmuutoksesta syntyivät kirja ja blogi.

Kirjailijan blogi

Halusin ehdottomasti kirjalleni kustannustoimituksen, sillä olin nähnyt kirjan sisällön eteen paljon vaivaa ja tiesin kirjan sanoman olevan enemmän kuin erittäin tärkeä. En missään nimessä halunnut, että kirjan herättelevä viesti jäisi joidenkin kirjoitusteknisten asioiden varjoon, sillä omalle tekstilleen on tästä näkökulmasta hyvin helppoa sokeutua. Erityisesti esikoiskirjailijana halusin ehdottomasti ulkopuolisen ja puolueettoman ammattilaisen käyvän tekstini läpi.

Kustannustoimitusprosessi eteni vaivattomasti ja nopeasti. Saatuani tiedon, että kustannustoimittaja on aloittanut käsikirjoituksen läpikäynnin, sain sen muutamassa päivässä takaisin muutosehdotuksilla, jonka sain sitten itse kirjailijana käydä läpi ja joko hylätä tai hyväksyä ehdotetut muutokset. Parasta oli se, että sain myös kustannustoimittajan tekemän muistion. Siinä hän veti yhteen ajatuksensa tekstin tyylistä, kerronnan eteenpäin viemisestä ja yleisimmistä muutosehdotuksista. Tuo yhteenveto oli erittäin hyödyllinen erityisesti näin esikoiskirjailijana. Minun tapauksessani se antoi lisää uskoa omaan kirjoittamiseen ja olen omalla blogisivustollani myös lainannut kustannustoimittajan muistiossa käyttämiä sanoja kirjaesittelyssä.

Suosittelen kustannustoimittajan käyttämistä lämpimästi. Puolueettoman ammattilaisen palaute tekstistä ei varmasti mene hukkaan. Se varmistaa omalta osaltaan lukumukavuuden lukijan kannalta ja sen lisäksi auttaa kirjailijaa myös kehittymään kirjoittajana.


Kustannustoimittaja Risto Träff kertoi maaliskuun Omakustantajapäivillä kustannustoimituksesta ammattilaisen näkökulmasta ja antoi esimerkkejä kielenhuollon tärkeydestä. Träffin esitykseen ja hänen käyttämiinsä esimerkkeihin voi tutustua täällä.

Myös BoD tarjoaa kustannustoimitus- ja korjauslukupalveluita. Jos kiinnostuit, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, niin teemme sinulle henkilökohtaisen tarjouksen.

Kommenttia

  • Olisin kiinnostunut käsikirjoitukseni oikoluvusta ja kustannustoimituksesta.
    Sanoja tarinassa on noin
    73000.
    En välttämättä ole tarinaa julkaisemassa laajasti, vain omaksi ilokseni, mutta haluisin saada siitä kuitenkin sujuvamman ja oikoluetun vedojsrn

    • Hei Tapani,
      kiitos kommentistasi. Autamme mielellämme tekstisi viimeistelyssä. Lähetä käsikirjoitus sähköpostitse osoitteeseen info@bod.fi, niin teemme sinulle henkilökohtaisen tarjouksen.
      Terveisin Saara/BoD

Vastaa

*Pakolliset kentät